-
.
sembra interessante come manga . -
¬Sim.
User deleted
Una volta letto qualche cap facci sapere cosa ne pensi.
Il manga procede in crescendo, a breve mi metto all' opera con la trad del nuovo cap, per non farvi rimanere per troppo tempo a bocca asciutta^^. -
.
sinceramente mi ricorda il manga ping quindi lo seguiro senz'altro devo dire dai primi 4 capitoli è bellissimo , spero ke duri un bel po come manga xD . -
jetrufy.
User deleted
sono felice che ti piaccia^^ . -
jetrufy.
User deleted
Rilasciato Capitolo 5!!!
Edited by jetrufy - 7/4/2012, 19:08. -
.
Jet, avete rilasciato il 5 o il 6? Io vedo il 5 al primo post . -
Rob-Lucci.
User deleted
Jet, hai sbagliato!
Comunque... grazie!. -
.
grz per il 5 cap . -
.
Grazie del capitolo. . -
jetrufy.
User deleted
scusate e che mi ero appena svegliato . -
¬Sim.
User deleted
grazie^^
Una piccola nota mina la sorellina di minkyum dice spesso oppa(fratellone) e unni(sorellona) che sono termini dal coreano.
Fino ad ora li ho lasciati così. Voi preferite che lasci il termine originale o che traduca pure quello?. -
Il Terribile.tm.
User deleted
Grazie. . -
.grazie^^
Una piccola nota mina la sorellina di minkyum dice spesso oppa(fratellone) e unni(sorellona) che sono termini dal coreano.
Fino ad ora li ho lasciati così. Voi preferite che lasci il termine originale o che traduca pure quello?
Per me è indifferente, tanto si capisceSPOILER (clicca per visualizzare)Solo perché hai messo le note
Finché si tratta di cose semplici è ok.. -
.
anke per me va bene nn cambia poi molto come i termni oni-chan o one-chan lasicarli in lingua originale da un bel tocco xD . -
Emissario81.
User deleted
avendo letto altri mahnwa gia conoscevo i termini oppa e unni quindi mi è indifferente .