-
.
Titolo: 10'000 vs. 10
Che dire, piacevole come numero, soprattutto la parte finale con i combattimenti.
Questi nemici proprio non mi piacciono... sta cosa delle droghe ancora meno. Sono rimasto stupito dai 3 principi, pensavo che a parte quello più grande gli altri 2 fossero delle pippe.
Van der decken proprio mi fa ca**re, per tutto.
Ora parliamo delle nuove tecniche:
- Rufy: ambizione a tavoletta proprio, voglio vedere un suo combattimento serio per vedere cosa sa fare
- Zoro: epica la frase che dice dopo aver fatto il tornado del drago nero
- Usopp: mi piace sempre di più il suo modo di combattere con le piante
- Nami: interessante la pistola (o lama?) d'aria
- Sanji: la tecnica del cp9
- Chopper: mi piace troppo l'aria da arrogante che ha ora per le corna da una parte mi piacciono, dall'altra preferivo il vecchio horn point. Poi magari usando le rumble può potenziarlo a dismisura... e voglio vedere la trasformazione che richiede la rumble!!!
- Robin: ora può creare una sua copia
- Franky: in una parola EPICO. Troppo geniale come l'ha sviluppato oda, per non parlare della chicca del teschio mugiwara sul petto del robot!
- Brook: ok il nuovo look non mi andrà mai giù, ma mi piace il suo stile. La cosa dello spirito che esce dal corpo fa troppo ridere XD
Edited by Chopper impazzito - 8/8/2012, 18:02. -
.
come sempre letto a volume è tutto più piacevole
ma l'ho comunque trovato troppo incentrato sugli abitanti dell'isola!
infatti gli scontri veri e proprio sono praticamente tutti nel prossimo! il che lo renderà il migliore della saga
ho un pò storto il naso per il liguaggio della principessa...più che regale mi sembrava...dislessica xD. -
.
devo ancora comprarlo, è vero che una frase di rufy è stata tradotta con "sovrano dei pirati" anzichè re dei pirati? . -
.devo ancora comprarlo, è vero che una frase di rufy è stata tradotta con "sovrano dei pirati" anzichè re dei pirati?
è vero ma non mi ha dato per nulla noia perchè nel contesto ci stava bene
era in risposta alla dichiarazione di hody e rufy dice: "non mi importa se vuoi diventare il re di qualche paese...ma il sovrano dei pirati sarò solo io!"
non ci sta per niente male a mio parere. -
.come sempre letto a volume è tutto più piacevole
ma l'ho comunque trovato troppo incentrato sugli abitanti dell'isola!
infatti gli scontri veri e proprio sono praticamente tutti nel prossimo! il che lo renderà il migliore della saga
ho un pò storto il naso per il liguaggio della principessa...più che regale mi sembrava...dislessica xD
Effettivamente in certe scene anche a me. -
.devo ancora comprarlo, è vero che una frase di rufy è stata tradotta con "sovrano dei pirati" anzichè re dei pirati?
è vero ma non mi ha dato per nulla noia perchè nel contesto ci stava bene
era in risposta alla dichiarazione di hody e rufy dice: "non mi importa se vuoi diventare il re di qualche paese...ma il sovrano dei pirati sarò solo io!"
non ci sta per niente male a mio parere
sta malissimo invece, perchè se per 60 e rotti volumi hai usato la frase "re dei pirati" non ha senso cambiarla adesso (anche se non è un errore di traduzione ovviamente, però stona per un discorso di continuità con tutti i volumi precedenti). -
.è vero ma non mi ha dato per nulla noia perchè nel contesto ci stava bene
era in risposta alla dichiarazione di hody e rufy dice: "non mi importa se vuoi diventare il re di qualche paese...ma il sovrano dei pirati sarò solo io!"
non ci sta per niente male a mio parere
sta malissimo invece, perchè se per 60 e rotti volumi hai usato la frase "re dei pirati" non ha senso cambiarla adesso (anche se non è un errore di traduzione ovviamente, però stona per un discorso di continuità con tutti i volumi precedenti)
si ho capito ma non è che se il personaggio una volta esprime lo stesso concetto con un termine diverso si può considerare errore!
mi sembra stupido dover dire sempre e per forza RE perchè sennò "non siamo fedeli ai volumi prima"!. -
.sta malissimo invece, perchè se per 60 e rotti volumi hai usato la frase "re dei pirati" non ha senso cambiarla adesso (anche se non è un errore di traduzione ovviamente, però stona per un discorso di continuità con tutti i volumi precedenti)
si ho capito ma non è che se il personaggio una volta esprime lo stesso concetto con un termine diverso si può considerare errore!
mi sembra stupido dover dire sempre e per forza RE perchè sennò "non siamo fedeli ai volumi prima"!
non ho detto che è un errore, alla fine il senso della frase è quello, ma è comunque una cagata cambiare una frase che è sempre stata tradotta in una determinata maniera fin dall'inizio del manga (ed è diventata il manifesto della volontà del protagonista)
la vedo come se, esempio stupido, l'onda energetica di goku l'avessero cambiata dopo 25 volumi in raggio energetico o una roba del genere.... -
.si ho capito ma non è che se il personaggio una volta esprime lo stesso concetto con un termine diverso si può considerare errore!
mi sembra stupido dover dire sempre e per forza RE perchè sennò "non siamo fedeli ai volumi prima"!
non ho detto che è un errore, alla fine il senso della frase è quello, ma è comunque una cagata cambiare una frase che è sempre stata tradotta in una determinata maniera fin dall'inizio del manga (ed è diventata il manifesto della volontà del protagonista)
la vedo come se, esempio stupido, l'onda energetica di goku l'avessero cambiata dopo 25 volumi in raggio energetico o una roba del genere...
Quando leggo onda energetica sto male... Si chiama Kamehameha vi prego!!! XD. -
.non ho detto che è un errore, alla fine il senso della frase è quello, ma è comunque una cagata cambiare una frase che è sempre stata tradotta in una determinata maniera fin dall'inizio del manga (ed è diventata il manifesto della volontà del protagonista)
la vedo come se, esempio stupido, l'onda energetica di goku l'avessero cambiata dopo 25 volumi in raggio energetico o una roba del genere...
Quando leggo onda energetica sto male... Si chiama Kamehameha vi prego!!! XD
dai era per farmi un esempio xD. -
.non ho detto che è un errore, alla fine il senso della frase è quello, ma è comunque una cagata cambiare una frase che è sempre stata tradotta in una determinata maniera fin dall'inizio del manga (ed è diventata il manifesto della volontà del protagonista)
la vedo come se, esempio stupido, l'onda energetica di goku l'avessero cambiata dopo 25 volumi in raggio energetico o una roba del genere...
Quando leggo onda energetica sto male... Si chiama Kamehameha vi prego!!! XD
pensa a quanto staresti male a leggere raggio energetico allora XD. -
Jin_Freecss.
User deleted
Preso anche io ieri e già letto, volume carino nonostante non mi entusiasmi troppo questa saga perchè l'aspettativa per l'isola degli uomini-pesce era enorme a sinceramente mi ha deluso.
Il volume tutto sommato è bello e si capisce già che il frutto degli allenamenti ha portato ad un divario con i nemici "comuni" incolmabile, Hody nonostante fosse iperdiopato le ha già prese da Rufy che non si è neanche impegnato e gli altri sinceramente mi sembrano delle mezze seghe (ahinoi che speravamo in avversari top visto quello che sono).
Mi è piaciuta tantissimo la scena di Sanji e Zoro che fermano gli avversari per far passare il capitano così come l'esclamazione di Zoro quando Rufy usa la bordata di ambizione.
Interessante come Oda abbia in qualche modo omaggiato la guerra dei 2 anni precedenti portando davanti ai nostri 100.000 mob che nel giro di 2 minuti sono stati quasi tutti annientati.
Ora vediamo quell'arca enorme (penso che sia la nave più grande che abbiamo mai visto nel manga) che combinerà.
Edit: per la frase incriminata bisogna vedere l'originale come era scritto perchè yupa è molto "fiscale" e può darsi che in giapponese i 2 dicevano così per non ripetere per la milionesima volta "Re dei Pirati" perchè è vero che sovrano dei pirati è strano ma la solita frase ogni 2 capitoli è vomitevole.... -
.
Pericolo del Mare Orientale
- Group
- Imperatori
- Posts
- 2,535
- Location
- la terra del judo, Tokyo.... ma anche un po' Castrocaro Terme!
- Status
- Offline
io ho sotto mano la pagina giapponese, avendo comprato il volume originale, e oda non usa il solito kaizokuou tra virgolette, ma scrive "kaizoku" no ouja, per cui ci sta lo stesso anche sovrano.
Anzi in questo modo yupa ha messo la stessa attenzione che ha voluto mettere oda, cambiando la formula solita usata da rufy!
. -
.
ma infatti kaizoku no ouja è tipo sovrano dei pirati? "海賊の王者" . -
.
io di yupa mi fido ciecamente e non vevo dubbi che se ha deciso di mettere sovrano un motivo c'era
ma poi sono anche dell'idea che cambiare una volta termine non sia di certo la fine del mondo! anzi l'ho addirittura apprezzato!.